Tichá linka, jak telefonovat s neslyšícím?

Jak se spojit s člověkem, který vůbec neslyší a komunikuje znakovým jazykem? Pozor, dnes se říká znakový jazyk – ne znaková řeč. Jazyk proto, že mají neslyšící svůj jazyk, se všemi pravidly a svým slovosledem. Je to plnohodnotný jazyk. Pro takové lidi Český jazyk je druhým jazykem, jako pro nás cizí jazyk. Není tedy automatické, že kdo komunikuje primárně Českým znakovým jazykem, tak ten bude mít na výborné úrovni Český jazyk v gramatice, slovosledu a porozumění textu. Není to však pravidlo.

Protože je Znakový jazyk považován za plnohodnotný jazyk, je potřeba k němu i tak přistupovat. Stane se tak, že neslyšící si potřebuje vyřídit na dálku něco na úřadě nebo si i jen tak popovídat s kolegou, kamarádem.

Pro všechny je nejjednodušší vzít mobil a vytočit dotyčného.

Měla jsem tu čest

Pracuji první měsíc mezi neslyšícími a dá se říct, že jsem jediná mezi kolegy, která ještě neumí ani základy znakového jazyka. A protože se mnou chtěl mluvit kolega, pro kterého je Český znakový jazyk mateřským jazykem, tak mi řekl, že mi zavolá přes Tichou linku. Sice bychom si mohli psát, ale nikdy člověk nevyřeší psaním přes sociální sítě vše a časově to nelze stihnout za stejnou dobu, po kterou si člověk volá.

Zatím jsem o online tlumočnické službě pouze slyšela. Ale nebráním se novým výzvám.

Domluvili jsme si čas, kdy mi kolega bude volat. V praxi pro mě to vypadalo tak, že jsem mluvila s paní tlumočnicí a s tou jsem si volala tak, jako s každým jiným. Pro mě s jediným rozdílem, že tlumočnice chvílemi nemluvila, aby měla čas přeložit do znakového jazyka kolegovi to, co jsem říkala. Když znakoval kolega, většinou ihned překládala. Jednou se stalo, že se potřebovala ujistit, jestli rozuměla správně tomu, co kolega znakoval. Omluvila se mi a poprosila o strpení. Jednalo se o pár vteřin.

Nic těžkého na tom není. Pro mě to bylo úplně normální telefonování.

A jak to vypadá na druhé straně? Jak komunikuje neslyšící s tlumočnicí?

Komunikovali jsme spolu přes Tichou linku. Tato sociální služba nabízí online tlumočení a přepis. Tlumočení poskytují nepřetržitě, ale od 22 hod – 7 hod je k dispozici pouze SOSlinka. 

SOSlinka je pro ty, kteří si potřebují akutně zavolat doktora, hasiče, policii, případně vyřešit jiné akutní případy.

Neslyšící, kteří tuto službu využívají častěji a pravidelně, si mohou do svých chytrých telefonů nainstalovat aplikaci Tichou linku.

Nejdříve se klient Tiché linky musí zaregistrovat. Postačí mail, heslo a telefonní číslo. Po předchozí domluvě mu přijde od tlumočnice automatická upozorňovací SMS o začátku tlumočení nebo přepisu.

Tlumočení probíhá přes kameru, přes kterou komunikují volající/klient s tlumočnicí, která následně vše tlumočí mluvenou řečí volajícímu.

Ukázka online tlumočení přes tichou linku

I online tlumočnictví má svá pravidla

Sociální služba tlumočnictví má svá pravidla, jak se má chovat klient a tlumočník. Mezi body pravidel chování patří:

  • Udržování očního kontaktu klienta s tlumočníkem, neodchází se od kamery
  • Neodbíhání od tématu, klient se drží tématu, kvůli kterému volá
  • Během hovoru se nejí, nepije, nekouří
  • Klient i tlumočník musí být oblečený tak, aby bylo dobře vidět na ruce při znakování
  • A další ☺

Opravdu se není čeho bát! Touto službou lze překonat bariéry v komunikaci s neslyšícími i na úřadech, vyřešit akutní problémy, nedorozumění a v neposlední řadě boří i sociální bariéru. Může si tak zavolat rodině, kamarádovi a domluvit se na schůzce, dořešit určité věci v práci s kolegou a mnoho dalšího.

Zdroje:

Pravidla Tiché linky

O Tiché lince

Lucie Ulrichová

Lucie Ulrichová

Maminka dvou úžasných kluků. I přesto, že mám usherův syndrom, žiji plnohodnotný život. Mám ráda přírodu, společnost a ráda se učím novým věcem.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *